• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: матчасть (список заголовков)
22:40 

kosan
"Время в нас, а мы во времени - оно меняет нас, и мы его меняем". Васил Левски (Иванов Кунчев)
21.04.2014 в 21:10
Пишет Тень в сумерках:

Вся Токугавская рать! Часть первая.

Давно я не выкладывала исторического, басарнёвского))) Пора исправляться! А для начала, немножко о токугавском воинстве! Генералы армии Иэясу Токугава, краткие биографические данные!

читать дальше

URL записи

@темы: личности, кланы, матчасть, самураи

00:05 

kosan
"Время в нас, а мы во времени - оно меняет нас, и мы его меняем". Васил Левски (Иванов Кунчев)
Цутида Дота (или на старинный японский манер Тода-годзэн (? - 26 февраля 1594) – жена Оды Нобухидэ и мать Оды Нобунаги. Помимо Нобунаги у нее было еще три сына (Нобуюки, Нобуканэ, Хидетака) и две дочери (О-Ино и О-Ичи). Достоверных сведений о ее происхождении нет. Предполагается, что она была дочерью некого Цутида Дота Масахиса, но эта теория остается под вопросом. Ее настоящее имя также не известно. Дота-годзэн была законной женой Нобухидэ, и ее дети находились в привилегированном положении. Это же обстоятельство в итоге позволило ее старшему сыну встать во главе клана. У Нобунаги были два старших брата, рожденные от наложниц, но по тогдашним законам власть переходила к первенцу от законной жены.
В 1551 году умер от болезни Ода Нобухидэ. Возглавить клан полагалось Нобунаге, однако, из-за репутации «дурня из Овари» многие родственники и старейшины клана не желали признавать его в качестве приемника отца. В числе противников Нобунаги была и родная мать, предпочитавшая старшему сыну более воспитанного Нобуюки. Подстрекаемый матерью и вассалами, Нобуюки открыто заявил о своих притязаниях. Вследствие этого клан Ода фактически разбился на две группировки. Большинство старейшин поддержали Нобуюки, однако до открытой конфронтации дело тогда не дошло.
Открытое противостояние началось в 1556 году, после гибели тестя и союзника Нобунаги Сайто Досана. Окружение Нобуюки полагало, что без поддержки последнего «дурень из Овари» не сможет оказать достойного сопротивления. Однако, в битве при Ино их постигло разочарование: «дурень» оказался талантливым полководцем, и противник потерпел сокрушительное поражение. Нобунага собирался учинить над мятежниками расправу, но всех спасла Дота-годзэн – она упросила сына помиловать Нобуюки и его сторонников. Несмотря на вражду, Ода мать уважал и уговорам внял. О чем довольно скоро пожалел: спустя год Нобуюки вместе с матерью снова начали собирать единомышленников и готовить восстание. Однако тут их подстерегало предательство в лице Сибаты Кацуиэ. Один из главных союзников Нобуюки во время первого мятежа после битвы при Ино пришел к заключению, что старший из братьев гораздо лучше справится с ролью главы клана. И, услышав о новом восстании, отправился прямиком к Нобунаге. Тот воевать больше не хотел и решил обойтись малой кровью.
Сказавшись больным, Ода вызвал к себе младшего брата. Отвертеться у Нобуюки не получилось: в соответствии с тогдашним этикетом он был обязан навестить старшего родственника. Нобуюки был убит самураями брата, едва он переступил порог его спальни.
После гибели Нобуюки мир для его матери рухнул. Рассчитывать на власть в клане ей уже не приходилось, а отношения со старшим сыном были испорчены окончательно. Дота-годзэн удалилась в монастырь и приняла подстриг. Скончалась в 1594 году, похоронена на территории храма Ситенндзё-дзи (префектура Мие).

И под конец немного фотографий:

Памятник Нобунаге и его родителям:






Дота-годзэн

А так видят матушку Нобунаги современные художники:


@темы: фотоохота, о прекрасных дамах, матчасть, личности

21:59 

kosan
"Время в нас, а мы во времени - оно меняет нас, и мы его меняем". Васил Левски (Иванов Кунчев)
Художественный перевод из англо-Вики

Сайго-но-цубонэ (1552 - 1 июля 1589) (настоящее имя – Тозука Масако, также известна как О-Аи) – наложница Токугавы Иэясу и мать Токугавы Хидэтады – второго сёгуна династии Токугава. Считается, что эта дама была не только любимой наложницей, но и фактически доверенным лицом и советником Иэясу, который советовался с ней по политическим и военным вопросам.
О-Аи было очень влиятельной и уважаемой женщиной в клане. Несмотря на то, что никаких достоверных подтверждений ее влияния на Токугаву не существует, ее обычно рассматривают как "серого кардинала", а в японской историографии за ней закрепилось прозвище «Золушка феодальной Японии». Так как леди Сайго умерла в довольно молодом возрасте и при несколько загадочных обстоятельствах, существует мнение, что ее могли отравить.




Сайго-но-цубонэ. Портрет, хранящийся в Ходаи

читать дальше

@темы: раскопки и теории, о прекрасных дамах, матчасть, личности

04:23 

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
Гербы японских кланов (часть 2)

читать дальше источник: www.liveinternet.ru/users/karinalin/post1394542...

@темы: геральдика, матчасть

04:18 

нашла прекрасных статей!!

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
Гербы японских кланов (часть 1)

Семейный герб в Японии называется «камон» 家紋, стал появляться в конце эпохи Хэйан (12 в.).

С эпохи Эдо (16 в.), семейные гербы могли носить практически все: аристократы, самураи, якудза, ниндзя, священники, актеры, гейши, ремесленники, купцы, свободные крестьяне. Он не являет собой признак родовитости, как принято в Европе, а служит для отличия одних семей от других.

читать дальше источник: www.liveinternet.ru/users/karinalin/post1394556...


@темы: матчасть, геральдика

22:37 

Полезное!!! (+бонус в камментах)

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
30.11.2013 в 11:00
Пишет Graft:

Я тут посидел и решил написать собственноручно скомпилированную классификацию японских мечей и древковых ковырял. 99% информации в сети - унылые заимствования друг у друга, похожие, как две капли воды, и при имеющие уровень википедии: сведения краткие, смутные, с тоннами ошибок и вообще несколько непрактичные. Отличить с помощью информации данного рода длинноклинковую катану от нодати, например, в принципе невозможно, такие тонкости там не разбираются.

Литература на эту тематику копает глубже, но страдает стандартной "справочной" болезнью: типы оправы идут отдельно, типы клинков отдельно, и т.п. В результате каждый раз приходится собирать информацию воедино по кусочкам, что неудобно, либо рассчитывать на свою память, что несколько неосторожно. В процессе написания текста ниже я шесть раз сверялся со справочниками, например.

Начнем "снизу вверх" по длине клинка. Нестандартные примеры будем разбирать в процессе подхода к ним, оперируя уже известными примерами. Для удобства сравнения каждая часть статьи про отдельный тип оружия будет построена примерна одинаково. Основные термины, особенно касающиеся оправы меча (типа "менуки" или "фути") я не разжевываю, предполагая, что читающему такую бабуйню это уже известно (или как минимум он знает, где глянуть их значения :laugh: ). Ковыряться будем только в мечах эпохи Эдо и околосенгоковских времен, не беря в расчет старояпонские тёкуто, утигатаны и т.д., а также разнокалиберные гунто конца XIX - XX вв.

P.S. Я использую много картинок, в том числе из разных магазинов, в том числе и с логотипами. Приношу извинения за такую случайную рекламу. Картинки идут не в превью, размер каждой в районе 800х600 (чтобы не кликать много раз и не переходить на страницу просмотра). Чтобы ослабить нагрузку на сеть и быть уверенным, что все картинки прогрузятся, я разбил статью на кусочки, которые можно открывать по очереди.

КЛАССИФИКАЦИЯ ЯПОНСКИХ МЕЧЕЙ И ДРЕВКОВОГО ОРУЖИЯ



1. ТАНТО


читать дальше


2. ВАКИДЗАСИ


читать дальше


3. КОДАТИ


читать дальше


4. КАТАНА


читать дальше


5. ТАТИ


читать дальше


6. НОДАТИ И ОДАТИ


читать дальше


7. НАГАМАКИ


читать дальше


8. НАГИНАТА


читать дальше


9. ЯРИ


читать дальше


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


читать дальше


URL записи

@темы: оружие и доспех, матчасть

18:27 

Сацуки ка на

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
Наверное, многим попадалось легендарное стихотворение Акэти Мицухидэ, сложенное им перед нападением на Хонно-дзи. Мне оно давно не давало покоя в плане перевода, и вот почему.
В сети есть три основных варианта написания этого стиха, из которых один - собственно тот, которым пользовался Акэти, а два других - толкования, попытки раскрыть несколько слоев смысла, заключенные в хокку. Дело в том, что Акэти, как человек хитрый, не рискнул в открытую писать "пойдемте замочим Оду", а зашифровал это при помощи приема "какэ-котоба". Какэ-котоба - это когда пишем одно, слышим другое. Вон, у Оно-но Комати: пишет "смотреть на залив" (ура (о) ми(ру)), а слышно "неприязнь" (урами). Вот и здесь "токи" - и "время", и "клан Токи", "амэ" - и "дождь", и "небо", и "Поднебесная", "ситасуру" - и "лить", и "повелевать" (в обоих случаях чтение "ситасуру" считается устаревшим)... в общем, мятежный вассал явно обиделся на слова господина, что у него-де нет художественного вкуса, и решил доказать обратное с присущим ему размахом.
Акэти одним стихом не ограничился - в стостишии "Атагояма Рэнга" за лютиками-цветочками скрывается план заговора, но справедливости ради отмечу, что эта рэнга, как и все рэнга вообще, плод коллективного творчества, кажется, восьми человек (из которых четверо - профессиональные мастера хокку, ну сами понимаете, как там накрутили с образностью).
Так вот, собственно пресловутое "Токи ва има...". Оговорюсь, что, по-хорошему, так хокку переводят редко - чтобы все три слоя смысла было видно сразу, - но выбирать не приходилось. Советам и подсказкам японистов буду рада отдельно :)

Первый вариант 時は今
雨が下する
五月かな
toki wa ima
ame ga shitasuru
satsuki kana
Вот и настало время
Проливных дождей -
Пятая луна.
Второй вариант 時は今
天が下知する
五月かな
toki wa ima
ame ga shitasuru
satsuki kana
Вот и настало время,
Когда само Небо повелевает нам (выступить) -
Пятая луна.
Третий вариант 土岐は今
天が下知する
五月かな
toki wa ima
ame ga shitasuru
satsuki kana
С начала пятой луны
Клан Токи будет
Править всей Поднебесной.

Пробил этот час!
Слышу я приказ Небес
В шорохе дождя.

@темы: самураи, матчасть, поэззия

22:03 

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
Я с очередным бестолковым постом :)
Откопала в глубинах дневника несколько собственнолапно переведенных дзисэев (предсмертных стихотворений), решила принести - а вдруг кого заинтересует?

Сасса Наримаса

О-Ити-но-ката

С ее дзисэем перекликается предсмертное стихотворение Сибаты Кацуиэ. По сути, это парный дзисэй:
Сибата Кацуиэ

Токугава Иэясу

Такеда Кацуёри

Нагано Наримори

Буду рада уточнениям, дополнениям, обсуждениям :goodgirl: С расстановкой тэгов малость затрудняюсь, поставлю так.

@темы: поэззия, матчасть, дзисэй, самураи

19:29 

kosan
"Время в нас, а мы во времени - оно меняет нас, и мы его меняем". Васил Левски (Иванов Кунчев)

Баллада о провале спецоперации

Дневники могут вести самые неожиданные люди. Например, монахи. Например, во время войны. На дворе 1614 год, начало зимней осакской кампании, армия сёгуна-в-отставке Токугавы Иэясу и сына его, сёгуна-не-в-отставке, Токугавы Хидэтады движется на крепость, соответственно, Осака, где засели сторонники предыдущего правящего дома, Тоётоми. С намерением окончательно выселить оный дом из крепости, острова и этого света.

читать дальше

@темы: раскопки и теории, матчасть, самураи, байки из ЖЗЛ

22:32 

Биография преподобного Тэнкая

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
Жил да был при Токугаве Иэясу и двух следующих сёгунах таинственный монах-советник - Нанкобо Тэнкай. Слухи вокруг его персоны ходили еще при жизни (весьма долгой, надо заметить - 108 лет), и достоверных фактов не так много. Тем не менее составители японской Википедии что-то наскребли, а я решила перевести и поделиться :)

Общая биография
читать дальше

Малоизвестные факты
читать дальше

Мнения и суждения
читать дальше

А вот это уже не совсем из той степи, но тоже про мифы о Тэнкае.
читать дальше

Надеюсь, вам было интересно :)

@темы: самураи, религия, матчасть, личности

16:21 

прекрасная статья, всем, кто ещё не читал - к прочтению обязательна! ^_^

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
21.02.2013 в 22:33
Пишет WTF Sengoku:

Название: Кабуто: я узнаю тебя по ушам
Автор: WTF Sengoku
Бета: WTF Sengoku
Размер: 1479 слов
Форма: фандомная аналитика
Рейтинг: G
Для голосования: #. WTF Sengoku - работа "Кабуто: я узнаю тебя по ушам"

Что общего у Дарта Вейдера, богов высокой моды и ведущих мировых игроделов? Японские шлемы – источник вдохновения!

Наиболее растиражированные в поп-культуре шлемы принадлежат даймё Сэнгоку Дзидай – в них причудливым образом соединились требования функциональности военного времени и сугубо национальная тяга к нефункциональному украшательству. Чего вы тут только не увидите!


20 самых необычных кабуто
читать дальше

URL записи

(c) Gun-Shi и oni-fukucho

@темы: самураи, оружие и доспех, матчасть

20:39 

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
Оригинал взят у zajcev_ushastyj в Измерения риса


Это емкости для хранения и перевозки риса, сплетенные из рисовой же соломы.

Называются они "тавара" (俵) или, если более точно и применительно конкретно к рису - "комедавара" (米俵).
В древние и дикие самурайские времена стандартная комедавара имела объем около 72 литров и вес 60 кг. Сие было единицей отмеривания-отвешивания риса "иппёу" (一俵). Причем, как по весу, так и по объему.

Рис в литрах

@темы: матчасть

20:23 

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
25.12.2012 в 14:02

Пишет Лэй Чин:

Немного никому не нужной матчасти
Ну как, никому... это может быть интересно тем, кто вдумчиво вкуривает Сэнгоку, каких-нибудь злобных Хеков и прочую старояпонщину до Токугавы.
А именно - поговорю я с вами о женских хонорификсах. Потому что сам об них убился, дайте теперь вас помучаю))

Первая группа - придворные статусы, выраженные через хонорификс: это -но найси (придворная дама малого ранга), -нёго (младшая жена императора), -нёбо (придворная дама старшего ранга/наложница императора младшего ранга), -но мия (! может быть и мужским хонорификсом; обозначает наложницу старшего ранга или дитя императорской крови).
Чем нёго отличается от -но мия и нёбо? Обычно - тем, что нёго потрудилась родить наследника мужского пола, а также происхождением.
Например, Фудзицубо начинает как -но мия, потом она нёго, а заканчивает она с весьма и весьма почетным -монъин.
! хонорификс монъин и хонорификс монашествующих ин - не тождественны, хотя носившие титул -монъин были часто монахинями.
Первый давался матерям действующих императоров или особо почитаемым женам, и входил в имя. Составлялось оно так: название каких-либо ворот императорского дворца+ворота (мон)+ин. Фактически, женщина могла носить титул кого (действующая императрица) и, кхм, почетное имя, например Кэнреймонъин. Особо поганая черта японских хроник и текстов: если уж какой титул кому дали, так его/ее этим титулом и будут звать с первых строк, и не важно, что награждали им хоть бы и посмертно. Это тоже надо учитывать.

Вторая группа - не придворные статусы, выраженные через хонорификс. Это -но уэ (знатная незамужняя женщина, часто наложница кого-то из кидзоку (неслужилого дворянства)), -но ката (от “кита-но ката”, “северная госпожа” - жена любого знатного человека), -годзэн (хонорификс наложницы самурая; ! не жены; не наложницы кого-то из кидзоку), -ин (монахиня, обычно - вдова знатного человека; работает та же паршивая привычка, что с монъин, т.е. ее с самого первого упоминания будут звать монашеским именем). К этой группе можно отнести, положим, и -но мико (жрица) вкупе с -коттай и -дайю: (куртизанки высокого ранга).
Подлянку тут представляет “-но уэ”, ибо пишется оно ровно так же, как титул правителя какой-либо провинции, и часто даже технически выглядит так же. Так вот, если, например, 越前の上 - мужчина, то он будет “Этидзен-но ками”, а если оно женщина - то “Этидзен-но уэ”. Но без дополнительных указаний - хрен поймешь.

Третья группа - это чисто хонорификсы, т.е. веждливая прибавочка к имени для обращения. Таковым чисто-женским является -химэ. Обращаются так вне зависимости от статуса, возраста и замужности. Разве что не к монахине)


URL записи

@темы: о прекрасных дамах, матчасть

Эпоха Воюющих Провинций

главная